![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Я сердце вверх приподниму,
Sarah Teasdale

Как май — ромашку под дождём.
Прекрасной чашей быть ему,
Хотя лишь мука в нём.
Цветы научат, как придать
Окраску капле дождевой,
Чтобы из вина невзгод создать
Огонь живой.
Сара Тисдейл, пер. Deilf
Alchemy
I lift my heart as spring lifts up
A yellow daisy to the rain;
My heart will be a lovely cup
Altho' it holds but pain.
For I shall learn from flower and leaf
That color every drop they hold,
To change the lifeless wine of grief
To living gold.
Sarah Teasdale
