РУМАНУС , ГРЕЧЕСКИЙ ПОЭТ
Feb. 13th, 2010 05:05 pmОн был поэтом. Он видел и слышал то, что было недоступно для наших ушей и глаз; на Его устах были слова, которые мы не силах были вымолвить, и Его пальцы касались того, что мы не могли ощутить.
Из Его сердца вылетали на север и юг бесчисленные поющие птицы, и крошечные цветы на склонах холмов задерживали Его шаги к Небесам.
Много раз я видел, как Он склонялся вниз, чтобы коснуться стеблей травы. И в моём сердце я слышал, как Он говорил: «Крохотные зелёные создания, вы будете со мной в моём царстве, также как и дубы Бесана и ливанские кедры».( Read more... )
Перевод с англ. Deilf
Дж.К.Джебран "Иисус, сын человеческий"
Из Его сердца вылетали на север и юг бесчисленные поющие птицы, и крошечные цветы на склонах холмов задерживали Его шаги к Небесам.
Много раз я видел, как Он склонялся вниз, чтобы коснуться стеблей травы. И в моём сердце я слышал, как Он говорил: «Крохотные зелёные создания, вы будете со мной в моём царстве, также как и дубы Бесана и ливанские кедры».( Read more... )
Перевод с англ. Deilf
Дж.К.Джебран "Иисус, сын человеческий"