deilf: (Default)
deilf ([personal profile] deilf) wrote2018-04-29 05:15 pm

(no subject)

 * * *

"Понимающий звук" - 
как никогда ты нужен
в пору цветения яблонь!

..............................................................................

"ПОНИМАЮЩИЙ ЗВУК"

Игру на цитре сановника Юй Бо-я услышал как-то дровосек Чжун Цзы-ци.

- О, какие там высокие, высокие, далекие горы! - воскликнул Чжун, в точности угадав настроение играющего.

Юй сыграл еще.

- Течет, течет вода и уходит в неизвестные реки, - продолжал Чжун и опять попал прямо в душу играющего.

Когда Чжун умер, Юй разбил свою цитру: не для кого было играть. С тех пор истинного друга величают "понимающим звук".

(Из примечаний Василия Михайловича Алексеева к его переводам Ляо Чжая)